Tuesday, November 10, 2009

The fantasists - L'Ecole fantaisiste

Toulet stands on his own. He is, however, associated with the Ecole fantaisiste, a loose assemblage of like-minded writers that flourished from about 1912. Tristan Derème is responsible for the term - it appeared for the first time in a piece he wrote for Rhythm, the London review published by Middleton Murray and Katherine Mansfield. What did the school stand for, what were its aims, its philosophy? Derème himself explains, in this excerpt for his 1919 book, L’Etoile de poche:
Il s’agit de quelques poètes – je ne dis pas d’une pléiade ; je ne dis pas d’une brigade -, il s’agit d’une petite troupe de poètes qui aiment – ou qui aimaient, je change de temps pour certains – les mêmes Muses ou, du moin, les mêmes sourires le les mêmes larmes des Muses ; et ces poètes étaient liés par l’amitié.
Ce sont ou c’étaient Francis Carco, qui, depuis ces temps lointains, s’est consacré plus précisément au roman, et ce n’est point à dire, certes, qu’il ait abandonné la poésie ; Léon Vérane, Jean-Marc Bernard qui … fut anéanti par un obus, le 9 juillet 1915, à l’aurore, entre Souchez et le Caberet rouge ; Jean Pellerin, qui est mort, il y a peu de saisons, et d’une maladie que lui avait infligée la guerre. […] Nous avions vingt uns.
On pensera aussitôt que nous voulions tout briser. Non point. Nous voulions chanter ; nous songions plutôt à construire qu’à démolir ; nous voulions faire notre musique plutôt que de rédiger des manifestes que des œuvres ne suivent pas toujours.


Why did he not mention Toulet ? Because Toulet came late to the group, was older, was adopted as leader and inimitable master. The fantasists as a group were somewhat changeable in the beginning. In the 1912 Cahier des Poetes Carco cites as pure fantasists Derème, Pellerin, Bernard, Claudien (Robert de la Vaissiere, who wrote prose poems) Vérane and René Bizet. Toulet is accorded a footnote. As the reviews continued, other names came and went – Apollinaire, André Salmon, Tristan Klingsor, Léon Deubel, Fernand Divoire, Vincent Muselli, Marcel Ormoy.
Carco attempted to have Toulet’s verse published as early as 1913 – the first contrerimes started to appear in the reviews. from 1910. He unearthed a publisher in Marseilles whose main trade was in pawn tickets, of all things, and persuaded him to publish a series of five volumes, by Carco, Derème, Toulet, Pellerin and Claudien respectively. In the event only Carco: Au vent crispé du matin; and Derème: La Flûte fleurie appeared. The lack of return made Aurélien de Coulanges drop the project, and he even refused to return Toulet’s painstaking manuscript – does it still exist in some poky, dusty Marseilles attic? Quel trésor!
The Contrerimes appeared only after Toulet’s death in 1920. Carco never even met him – Toulet had left Paris in 1912.

This poem by Jean-Marc Bernard is not typical of the fantasist school; but it is one of his most celebrated, and one cannot read it without thinking of Wilfred Owen.
The translation is mine.

DE PROFUNDIS
Du plus profond de la tranchée
Nous élevons les mains vers vous
Seigneur : Ayez pitié de nous
Et de notre âme desséchée !

Car plus encor que notre chair
Notre âme est lasse et sans courage.
Sur nous s'est abattu l'orage
Des eaux, de la flamme et du fer,

Vous nous voyez couverts de boue
Déchirés, hâves et rendus...
Mais nos cœurs, les avez-vous vus ?
Et faut-il, mon Dieu, qu'on l'avoue,

Nous sommes si privés d'espoir
La paix est toujours si lointaine
Que parfois nous savons à peine
Où se trouve notre devoir.

Éclairez-nous dans ce marasme
Réconfortez-nous et chassez
L'angoisse des cœurs harassés
Ah ! rendez-nous l'enthousiasme !

Mais aux morts, qui ont tous été
Couchés dans la glaise et le sable
Donnez le repos ineffable,
Seigneur ! ils l'ont bien mérité.


From the depths of this hellhole
we raise up our hands
to you Lord: have mercy on us and
on our shrivelled soul!

For even more than our flesh
our soul is weary and without form.
We have been battered by a storm
of rain and steel and ash,

You see us caked with shit
ripped, haggard, obscene…
But oh our hearts, have you seen?
Yet, my God, one must admit,

we are so bereft of hope,
peace seems so far away
we cannot know from day
to day if we will cope.

Enlighten us in this quagmire,
encourage us and banish
our chafed hearts’ anguish.
Ah! Give us back our fire!

But to the dead whose bitter grave
lies here unmarked in sand and clay
give them eternal rest this day,
You know O Lord, all, all were brave.

No comments:

Post a Comment